Stanley Lombardo vs Caroline Alexander Iliad Translation Comparison

Years: 1997 and 2016

Stanley Lombardo and Caroline Alexander offer distinct translations of Homer's Iliad that cater to different reader experiences while maintaining the epic's core themes. Lombardo's version is known for its straightforward and vigorous style, capturing the raw energy of the original text with a modern sensibility. His rendition is accessible, using clear and direct language as seen in lines like "Sing, Goddess, Achilles' rage" and "You die too, friend. Don't take it hard," which emphasize action and emotion with immediacy. This approach speaks to readers who appreciate a dynamic flow and vibrant narrative, grounding the grandeur of the Iliad in a more conversational tone that appeals to contemporary audiences. In contrast, Caroline Alexander's translation presents the Iliad with a focus on elegance and faithfulness to the original Greek text. Her work often retains the poetic structure and depth of Homer's language, which can be observed in the choice of words such as "Wrath—sing, goddess, of the ruinous wrath of Peleus' son Achilles," imbuing the text with a more formal and elevated tone. Alexander's translation aims to preserve the epic's lyrical qualities, offering readers a more classical and measured interpretation. This style appeals to those who seek a version that mirrors the original's artistic complexity, providing a richer exploration of themes through its nuanced language. Both translations are valuable for how they present Homer's timeless story of heroism and fate, each offering unique perspectives that highlight different facets of the Iliad's enduring legacy.

Passage comparison

Stanley Lombardo

Sing, Goddess, Achilles' rage,
Black and murderous, that cost the Greeks
Incalculable pain, pitched countless souls
Of heroes into Hades' dark,
And left their bodies to rot as feasts
For dogs and birds, as Zeus' will was done.

Caroline Alexander

Wrath—sing, goddess, of the ruinous wrath of Peleus' son Achilles,
that inflicted woes without number upon the Achaeans,
hurled forth to Hades many strong souls of warriors
and rendered their bodies prey for the dogs,
for all birds, and the will of Zeus was accomplished;
sing from when they two first stood in conflict—
Atreus' son, lord of men, and godlike Achilles.

Details

Go Home - All Comparions